-
1 кабы
-
2 кабы
кабысоюз разг ἐάν. -
3 кабы
агар -
4 Кабы не кабы да не но, был бы генералом давно
See Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (Е)Var.: Кабы не кабы да не но, были бы мы богаты давно. Кабы не кабы, так и было бы море, а не прудыCf: If "ifs" and "ands" were pots and pans /, there would be no need for tinkers (tinkers' hands)/ (Am.). If ifs and ans were pots and pans (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы не кабы да не но, был бы генералом давно
-
5 кабы
[kabý]1) cong. (popol., fam.) seкабы не ты, я бы пропал! — senza di te sarei finito male!
"кабы я была царица!..." (А. Пушкин) — "Se fossi zarina..." (A. Puškin)
2) particella magari"Ах, кабы ночь поскорее" (А. Островский) — "Venisse presto la notte!" (A. Ostrovskij)
-
6 кабы
союз, частица прост.si (+ subj.)кабы́ я уме́л... — si yo supiera...
••е́сли бы да кабы́ погов. — si todo fuera orégano
* * *союз, частица прост.si (+ subj.)кабы́ я уме́л... — si yo supiera...
••е́сли бы да кабы́ погов. — si todo fuera orégano
-
7 кабы
seкабы знал... — se lo avessi saputoкабы было свободное время... — se avessi tempo (a disposizione)...ох, кабы поесть! — oh, che voglia di mangiare!, se si potesse mangiare qualcosa -
8 кабы
союз ирост.1. агар; кабы я умел плавать, я бы купался агар ман шиновариро медонистам, албатта оббозӣ мекардам2. в знач. частицы кошки; ах, кабы узнать о нём поскорее! оҳ, кошки тезтар дараки ӯро меёфтам! Ф если бы да кабы шутл. агару магар -
9 кабы
союз, частица прост.si (+ subj.)кабы́ я уме́л... — si yo supiera...••е́сли бы да кабы́ погов. — si todo fuera orégano -
10 Кабы сивому коню черную гриву, был бы буланый
See Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (Е)Var.: Кабы хвост да грива, так бы цела кобылаCf\If "ifs" and "ands" were pots and pans /, there would be no need for tinkers (tinkers' hands)/ (Am.). If ifs and ans were pots and pans (Br.). If wishes were horses, beggars would ride (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы сивому коню черную гриву, был бы буланый
-
11 кабы
союз, частица прост.si (+ subj.)кабы́ я уме́л... — si yo supiera...
••е́сли бы да кабы́ погов. — si todo fuera orégano
* * *разг.см. если бы -
12 кабы
-
13 кабы
-
14 кабы
-
15 КАБЫ
-
16 Кабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкой
See Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (Е)Cf: If "ifs" and "ands" were pots and pans /, there would be no need for tinkers (tinkers' hands)/ (Am.). If my aunt had been a man, she'd have been my uncle (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкой
-
17 Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал
If I had known of the grave consequences of my actions, I would have taken precautionsVar: Кабы знал, где упасть, так соломки бы постлал (припасть)Cf: Danger foreseen is half avoided (Am., Br.). Forewarned is forearmed (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал
-
18 Кабы на коня не спотычка, ему бы и цены не было
See Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (Е) Cf: If wishes were horses, beggars would ride (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы на коня не спотычка, ему бы и цены не было
-
19 Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос
See Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (Е)Var.: Если бы на горох не мороз, он бы давно через тын перерос. Если бы не мороз, так овёс бы до неба доросCf: If "ifs" and "ands" were pots and pans, /, there would be no need for tinkers (tinkers' hands)/ (Am.). If ifs and ans were pots and pans (Br.). If turnips were watches, I would wear one by my side (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос
-
20 Кабы не плешь, так бы не голо
See Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (Е)Cf: If "ifs" and "ands" were pots and pans /there would be no need for tinkers/ (Am.). If my aunt had been a man, she'd have been my uncle (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы не плешь, так бы не голо
См. также в других словарях:
КАБЫ - ЕСЛИ Б — Кабы не кабы, стала б кобыла мерином. Кабы не кабы, так жил бы, не помер, а помер не погнил. Кабы не буки еры (бы), да не люди аз ла, далеко бы увезла. Кабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкой. Коли б жил покойничек, так бы и не помер.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КАБЫ — КАБЫ, кабы зап. кабысь союз как бы, когда бы, если бы. Кабы не кабы, так бы Ивана Великого в бутылку посадил. Кабы дедушка не дедушка, так был бы он бабушка. Кабы на твою хитрость, да не моя простота! Кабы не кабы, так жил бы не помер, а помер не … Толковый словарь Даля
кабы — См. желание... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кабы если, желание; когда бы, если бы да кабы росли б во рту бобы, если бы да кабы росли б во рту грибы, ежели бы, если бы,… … Словарь синонимов
кабы не кабы да не но{...} — Кабы не кабы да не но, то был бы генералом давно Если бы да кабы во рту росли бобы был бы не рот, а огород. Ср. Если б! За если б и в Москве сто рублей дают. Достоевский. Записки из Мертвого дома. 1, 8. Ср. Ой, кабы Волга матушка да вспять… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кабы знать да ведать(где ныне обедать) — Кабы знать да вѣдать (гдѣ нынѣ обѣдать) иноск. говорится въ раздумьи и, не зная, на что рѣшиться, или сожалѣя о неудачномъ рѣшеніи. Ср. Кабы знала я, кабы вѣдала, Не смотрѣла бы изъ окошечка Я на молодца разудалаго.... Кабы знала я, кабы вѣдала,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кабы — 1. союз. (употр. в начале придат. предл. для выражения условного предположения; в главном предл. союзу могут соответствовать соотносительные сл.: то, бы, то... бы, так, так... бы). Нар. разг. Если бы, когда бы. * Кабы я была царица... (Пушкин).… … Энциклопедический словарь
Кабы кривосудье по боку да к чорту! Да кабы голодный всякий день обедал, Да кабы неправды человек не ведал! — Кабы кривосудье по боку да къ чорту! Да кабы голодный всякій день обѣдалъ, Да кабы неправды человѣкъ не вѣдалъ! Гр. А. К. Толстой. Ой, кабы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кабы не кабы, так и мы-б были цари — Кабы не кабы, такъ и мы бъ были цари. Ср. Wenn das Wenn und das Aber nicht wär’, Wär’ jeder Bauer ein Edelmann. Ср. Der Mann, der das Wenn und das Aber erdacht, Hat sicher aus Häckerling Gold schon gemacht. Пер. Кто выдумалъ «кабы» да «но», тотъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кабы! — (Если бы.) Ср. Ой, кабы всѣ бабы были бъ молодицы, Кабы въ полугарѣ поменьше водицы, Кабы всегда чарка доходила до̀ рту... Гр. А. К. Толстой. Ой, кабы. См. Не хвали пива в сусле … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кабы знала я, кабы ведала — Из русской народной песни в авторском переложении поэта Алексея Константиновича Толстого (1817 1875): Кабы знала я, кабы ведала, Не смотрела бы из окошечка Я на молодца разудалого... Используется: как оправдание собственной непредусмотрительности … Словарь крылатых слов и выражений
Кабы встал, кабы встал... — Кабы встал, кабы встал, так бы до неба достал; кабы руки да ноги, так бы вора связал; кабы рот да глаза, так бы много рассказал (дорога). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа